Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - igri

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

35 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
405
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Faleminderit per pergjigjjen e ofertave...
Faleminderit per pergjigjjen e ofertave; por duke pasur parasysh cmime e tregut ne Shqiperi jan disi te larta. Per te fituar besueshmerin te klienti dhe seriozitetin dhe cmimet konkuruse qe kemi premtuar ti ofrojm. Nqs eshte mundesia te ri shikohen edhe njiher ofertat e matrejaleve. Duke patur parasysh qe kerkesat ne treg vin gjithmon dhe ne rritje. Interesimi qe nge periudha e mbarimit te panairit ka qen i vazdueshem por ketu kerkohet dhe te konkurosh. Faleminderit per mirkuptimin me respekt.
testo riguardante offerte e contatti commerciali settore edilizia

ترجمه های کامل
ایتالیایی Grazie per la risposta delle..
53
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...
Çmendem në këtë botë të verbër...
çmendem që s'jam dikush tjetër

ترجمه های کامل
ایتالیایی impazzisco in questo mondo
64
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Ho appena messo internet a casa
116
زبان مبداء
آلبانیایی shqiptar =)
kot ben si i interesuar x mua. ti nuk m do &pik. e&un è e kot t mbaj shpresa x ty. ti po rri andej, gjej dndo1tj &un do mundohem t t harroj...
non so cosa significhi ma ho urgente bisogno di saperlo.

ترجمه های کامل
ایتالیایی albanese =)
50
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...
Je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar. Te dua shpirti im.
<before edits> je dhuraTa me e bukur qe ZoTi me ka dhuruar.Te dua shpirTi im <Freya>

ترجمه های کامل
ایتالیایی sei il regalo più bello che dio mi ha regalato
46
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی merdita.ckemi mir?un jam ne tirana.po pate koh...
merdita.ckemi mir?un jam ne tirana.po pate koh takohemi.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Salve. Come stai, bene? Io sto a tirana se hai tempo...
163
زبان مبداء
آلبانیایی me dergo 1 mesag kur te vish
per turizem studioj, nuk e di ne mund te vij ne itali akoma po do doja
po dehste te flasim futu online
po ne itali do vish ndo 1 her ...? kam qen 3 her ne greqi se cam njerez..per cfar studion ..?

ترجمه های کامل
ایتالیایی Studio turismo, non so se posso ...
انگلیسی I study Tourism management, I do not ...
214
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

ترجمه های کامل
ایتالیایی Se non sbaglio
268
زبان مبداء
آلبانیایی po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

ترجمه های کامل
ایتالیایی sei andata molto presto via, non mi hai visto
267
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی lettera di un amico
he la ca po ben ti une jam merzitur se tani e more veshe qe ish vjera jote kishte qene ne spital 5 dite dhe sme kishin thene gje po ma dha truri do iki fare.ate dite qe dolem doja te te thosha ca gjera po ste pashe mire dhe nuk doja te futasha dhe une ne mendimet e tua se xha ishe futur shendeti ca thote hajde la cedegjohemi

ترجمه های کامل
ایتالیایی lettera a un mio amico
147
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

ترجمه های کامل
ایتالیایی Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
پرتغالی برزیل Com o meu coração partido eu tento sobreviver
117
زبان مبداء
آلبانیایی P.S: Me pelqen fakti qe po njihemi po ...
P.S: Me pelqen fakti qe po njihemi po nuk me pelqen fakti qe permendem nga te tjeret,mund te pytesh per çdo gje se te pergjigjem sinqerisht une

ترجمه های کامل
ایتالیایی mi piace che ci stiamo conoscendo
28
زبان مبداء
آلبانیایی e di mar leo po une jam ma e bukra
e di mar leo po une jam ma e bukra

ترجمه های کامل
ایتالیایی lo so leo io sono la più bella
107
زبان مبداء
آلبانیایی Sa here te takoj zemra ime rreh ndryshe, jeta ime...
Sa here te takoj zemra ime rreh ndryshe, jeta ime ka tjeter kuptim, me merr malli kur jam larg teje, veç puthja jote me jep sherim.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Ogni volta che ti vedo il mio cuore batte diversamente
62
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی te dua te dua per ty po vdes.......ti a me don...
te dua te dua per ty po vdes.......ti a me don mua,, pergjigje po pres??????
Admin's note :
No diacritics ==> "meaning only" translation request, please.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Ti amo
انگلیسی Declaration
39
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلبانیایی Prap erdhi ajo jotem????
papapa ta kam thene une si rri me nje vend asajt

ترجمه های کامل
ایتالیایی Di nuovo é arrivata tua madre
105
زبان مبداء
آلبانیایی traduzione
ishalla te keni shendetin mire dhe te tjerat vijne vete megjithate edhe pak leke sdo te ishte keq keshtu qe ju shtofshin ishalla

ترجمه های کامل
ایتالیایی i mie auguri
44
زبان مبداء
آلبانیایی per nje sy e per nje
per nje sy e per nje zemer me shkon jeta si ne enderr

ترجمه های کامل
ایتالیایی per un occhio
60
زبان مبداء
فرانسوی Et il ne suffit que d'un regard pour ce...
Si je dois vous parler de ma vie, alors autant que je ne vous parle que de lui
<edit>"parlez" with "parler"</edit>(01/10/francky thanks to Lene's notification)

ترجمه های کامل
ایتالیایی La mia vita
آلبانیایی Jeta ime
1 2 بعدی >>